본문 바로가기
파파의 영어

English Study: “I can’t get through him.”

by 아인슈타인 파파 2025. 8. 27.
반응형

영어 표현 “I can’t get through him.” 은 직역하면 “그에게 통과할 수 없다”이지만,

실제로는 상황에 따라 다양한 의미로 쓰입니다.

 

오늘은 이 표현을 어떻게 이해하고 활용할 수 있는지 알아보겠습니다.

 

 


1. 기본 의미

  • “get through (to someone)”: 누군가에게 도달하다, 이해시키다, 연락이 닿다.
  • 따라서 “I can’t get through him.” 은 보통
    • (전화 등으로) 연락이 닿지 않는다.
    • (설명해도) 내 말이 잘 전달되지 않는다.
      라는 두 가지로 많이 쓰입니다.

 


 

2. 상황별 예시

(1) 연락이 닿지 않을 때

  • I tried to call him all morning, but I can’t get through him.
    → 오전 내내 전화했는데 연결이 안 돼.

(2) 마음을 열지 않을 때

  • No matter how I explain, I can’t get through him.
    → 아무리 설명해도 내 말을 이해 못 해. / 마음을 열지 않아.

 

 


 

3. 비슷한 표현

  • I can’t reach him. → 전화나 메시지가 닿지 않을 때.
  • I can’t make him understand. → 이해를 못 시킬 때.
  • He doesn’t listen to me. → 말을 들어주지 않을 때.

 

 



4. 짧은 회화 예시

A: Did you talk to your boss about the project?
B: I tried, but I just can’t get through him.

→ “말을 걸어봤는데 내 말이 전혀 안 통해.”

 


 

5. 활용 팁

“get through” 는 전화, 메시지, 설명, 감정 표현 등 상대방에게 나의 의도나 말이 도달하는 상황에서 자주 쓰입니다.

  • 긍정형: I finally got through him. → 드디어 내 말이 통했다.
  • 부정형: I can’t get through him. → 말이 안 통한다.

 


정리:

“I can’t get through him.” 은 단순히 “연락이 안 된다” 부터 “말이 안 통한다” 까지 폭넓게 쓰이는 표현입니다.

맥락에 따라 다르게 해석해야 한다는 점을 꼭 기억하세요!

반응형

댓글