본문 바로가기
파파의 영어

“Stood Me Up” 약속을 어기고 나타나지 않았을 때 쓰는 영어 표현

by 아인슈타인 파파 2025. 8. 23.
반응형

영어 회화에서 일상적으로 자주 쓰이는 표현 중 하나가 바로 “stood me up”입니다.

특히 약속이나 데이트 상황에서 상대방이 아무 말도 없이 나타나지 않았을 때 자주 사용합니다.


1. 기본 의미

  • stand someone up: 약속 장소에 나오지 않다, 바람 맞히다.
  • 주로 친구, 연인, 비즈니스 미팅 등 “기다림”이 전제된 상황에서 씁니다.

예)

  • He stood me up last night.
    → 어젯밤 그는 약속에 나오지 않았다. (나를 바람 맞혔다)

 


2. 활용 예문

  • I can’t believe she stood me up again!
    → 그녀가 또 나를 바람 맞히다니 믿을 수 없어!
  • If you stand me up one more time, I won’t call you again.
    → 한 번 더 바람 맞히면 다시는 연락 안 할 거야.
  • We had a meeting scheduled, but my colleague stood me up.
    → 회의 약속이 있었는데 동료가 안 나왔어.

3. 비슷한 표현

  • flake out on someone → 약속을 지키지 않고 빠지는 것 (비격식)
  • no-show → 예약/약속에 나오지 않은 사람을 지칭

예)

  • He totally flaked out on me yesterday.
  • There were two no-shows at the dinner party.

 


4. 회화 팁

  • “stood me up”은 다소 감정이 섞인 표현이므로, 친근한 상황에서는 괜찮아요.
  • 비즈니스 공식 자리에서는 “didn’t show up for the meeting” 같은 표현이 더 무난합니다.

 

마무리

  • stand someone up = 바람 맞히다
  • 감정이 담긴 구어적 표현
  • 상황에 맞춰 “flake out”, “no-show” 같은 표현과 함께 알아두면 좋음
반응형

댓글