본문 바로가기
파파의 영어

오늘의 영어 표현: "Cut me some slack." 무슨 뜻일까?

by 아인슈타인 파파 2025. 2. 21.
반응형

1. "Cut Me Some Slack"의 뜻

"Cut me some slack"은 직역하면 "나에게 약간의 여유를 줘"라는 의미인데,

실제로는 "나를 좀 봐줘", "너그러이 대해줘", "좀 봐주라" 정도로 해석할 수 있습니다.

상대방이 나에게 너무 엄격하게 굴거나, 실수를 했을 때 변명할 때 주로 쓰이는 표현입니다.

 


2. 예문

  1. A: Why are you late again?
    B: I had a rough morning. Cut me some slack!

    A: 왜 또 늦었어?
    B: 아침부터 힘들었어. 좀 봐줘!

  2. A: You made so many mistakes in this report.
    B: I was really busy this week. Can you cut me some slack?

    A: 이 보고서에 실수가 너무 많아.
    B: 이번 주에 너무 바빴어. 좀 봐줄 수 있어?

  3. A: You should have finished this project already.
    B: I’m doing my best. Cut me some slack!

    A: 너 이 프로젝트 벌써 끝냈어야지!
    B: 나 최선을 다하고 있어. 좀 봐줘!


3. 유사 표현

비슷한 의미로 사용할 수 있는 표현들도 함께 알아두면 좋겠죠?

  • Give me a break! (좀 봐줘!)
  • Take it easy on me. (나한테 너무 심하게 하지 마.)
  • Go easy on me. (너그러이 대해줘.)

 


4. 정리

"Cut me some slack"은 일상 회화에서 정말 유용하게 쓰이는 표현입니다.

누군가가 나에게 너무 엄격하게 대할 때, 혹은 변명할 때 자연스럽게 활용할 수 있습니다.

다음에 이런 상황이 오면 자신 있게 이 표현을 사용해 보세요!

 

반응형

댓글